フォト
無料ブログはココログ

« 【DA2】なぜMass Effectより記憶に残るのか?(2) | トップページ | 【DA2】デモ・リリース »

2011年2月22日 (火)

やり直し英語?

 二日酔いを緩和するものでも何か買うかと立ち寄ったコンビ二で「やり直し英語・・・」うんぬんなる日経なんとかの本を衝動買いしてしまった。

 目的(後付け)

1.どーせまた超人以外にできもしない愚にもつかないことが一杯書いてあって、結局、「この教材を買わないとお前は1週間後に死ぬ。買っただけではなく、7人以上に良さを伝えて買わせないとやっぱ1週間後に死ぬ」みたいな脅迫で終わるんだろ、ばかじゃん、と馬鹿にするため。

2.そうはいっても、もしかして私の知らない勉強方法があって、あるいは発明されて、誰でもDAやMEの英語版を普通に遊べるようになって、それはとても素晴らしいことだが、このブログの存在意義が消滅するかもしれないという一抹の不安を解消するため。つまりそのような勉強方法は存在しないと確認するため。

 日経なんとかだから「やべー、無理矢理採用してくれる会社にもぐりこんだけど、いきなり社内公用語英語じゃん!」とか、「TOEICがないと管理職になれません。仕事なんて関係ありません。TOEICのスコアだけで評価されます。仕事なんかしてる暇あったら英語勉強しなさい」とか、そういう風に将来に不安を抱くいたいけな若手サラリーマン・サラリーウーマンを巧妙に恫喝すんだろう? 

 「大事な話なので日本語でお願いします」
 この、社内公用語を英語にされちゃったよー、という企業でどこでも蔓延しているという自虐的ギャグ。そういえば念願の押井守さんの「アサルト・ガールズ」ようやくBD入手して観たのね。そうそう、目的は黒木メイサさんのおしりを観るためだけどね。安くなんないかなあ、と待ってたんだけど全然値崩れしないからもうこらえきれずに買っちゃったのね。
 押井さんの映画だから、やっぱり期待を裏切らず「むーん・・・。」だったけどね、感想は。しかも70分くらいでみじか! 押井さんきっと飽きちゃったのね。撮ってる途中で飽きちゃったのね?!

 まあ、あんなつまらなそうなネトゲやらねえよなあ。でも黒木さんみたいなプレイヤーがいるならやるかもしれないなあ・・・。PKされてみたいw。

 そのゲーム世界では英語が公用語で、ローカル言語(この場合日本語)は禁止なのだ。
 でもやっぱり登場人物4人が集まって煮詰まった議論をしなければならなくなって、「ローカル言語は禁止です」と介入してくるアドミ(おそらくAI)に対して黒木さんが「大事な話してんだから、日本語認めなさいよっ!」と恫喝するのね。そこだけは妙に記憶に残ったぜw。

 あれ、なんの話してんだっけ?

 いや、まだ最初の10ページくらいしか読んでないけど、3人のエキスパートなる人たちのコメント、すげえまともなことしか書いてないよ。

 「楽しめ!」派

 ・英語でしか入手できない情報をつかもう。
 ・日本語でよかった、好きだった本を英語で読もう。

 まとも。この発想はもはや王道ともいえる。
 私がDAやMEのブログをやってるというのも、完全にこの最初のほうの発想だ。ブログにしないと簡単にサボっちゃうのでだめだ。それと日本語で書き出さないと本当に意味を知ったことにならないということもあります。
 日本語で読んだ本を原書で読む。これもお奨め。訳者によっては、その見事なまでの職人芸に痺れることも多々ある。

 「死ね、死んでしまえ! いや、死ぬ気でやれ!」派

 ・30代は手遅れのがけっぷち。普通の方法じゃダメ。死ぬ気で詰め込め。
 ・自分で好きなものを探すのは時間の無駄。先人が奨める原書を紐解け。

 上と矛盾しているが、こちらは「もう時間がない!」と焦りまくってる人へ向けた言葉。
 私個人はこの人の意見には違和感がある。でも騙されたつもりでやるのはいいかもしれない。私は勧めない。楽しくないことを継続するのは苦痛だ。

 「ネイティヴの金髪のねえちゃんをおとせ!」派(いや、そこまでは言ってないけど)

 ・スピーチ、歌、マンガなどの表現を仕込んで格好よく伝えよう。
 ・同様にうまい表現を使う人をミミックする。格好よくなければ相手の心は打てない。

 そうだねえ。でもどれが「格好いいのか」を知るまでが大変だけどねえ。
 おそらく映画が一番だと思うよ。英語字幕つきがベスト。
 コミックもいいけどね。小説のように永久に勘違い(脳内誤訳)するリスク減りますし。
 最近では日本のコミックもだいたい外国語になってるそうだから、もう一回読み直すってのもいいね。小説はかったるいならね。ガキじゃねえんだから「ONE PIE**」なんて読んでんじゃないよ。「銀魂」読みなさい。どんな英語になってんのか怖いけどw。
 そういえば前も書いたかもしれないけど新しいほうのヱヴァ「序」の英語版は英語吹き替えの出来がかなりいいのでお奨め。たしか日本語と英語と両方のトラックはいってたからお得。「破」もそろそろ出るかなあ。

 もうこれだけでいいや。私の知らない必勝法などないことが判明した。エキスパートの言葉は重い。

 英語を覚えてビジネス、仕事で使うなんてもったいなさ過ぎます。もっとずっと楽しいことに使いましょう。道具に振り回されてどうする?
 さすがに日経なんとかそこまで割り切ったことは書いていないが、私はそれが永遠の真実だと思う。

 ということで残りは読む必要もないので、ここまで。

 つか、押井さんてば、決定打はいつ打つつもりなんだろう・・・。

 

« 【DA2】なぜMass Effectより記憶に残るのか?(2) | トップページ | 【DA2】デモ・リリース »

ゲーム」カテゴリの記事

Dragon Age II」カテゴリの記事

Mass Effect 2」カテゴリの記事

コメント

この記事へのコメントは終了しました。

トラックバック


この記事へのトラックバック一覧です: やり直し英語?:

» TOEICスコア900点って本当に簡単なんです!! [【トーイック試験対策】]
【トーイック】英語を勉強するなら一度は受けたいテストですね!トーイック試験必勝の対策法とは?    [続きを読む]

« 【DA2】なぜMass Effectより記憶に残るのか?(2) | トップページ | 【DA2】デモ・リリース »

Dragon Age 2 プレイスルー

2019年9月
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30